Reklama

Pisarki i tłumaczki spotkały się z czytelnikami w Miejskiej Bibliotece Publicznej. Olena Tereszczenko, Ilaria Szewczenko, Paulina Ciucka i Katarzyna Makaruk podzielają swoje doświadczenia w pracy i obawy związane ze sztuczną inteligencją.

Po raz drugi Miejską Bibliotekę Publiczną odwiedziły rezydentki Domu Trzech Kultur z Niedamirowa. Tym razem były to dwie Ukrainy i dwie Polki.

Po dwóch tygodniach pobytu w Niedamirowie pisarki i tłumaczki spotkały się z czytelnikami. Opowiadały o swojej pracy. 

Olena Tereszczenko pracuje w bibliotece. Po pracy pisze w nurcie fantasy. Na swoim koncie ma już pięć książek, w tym dwie wydane w tym roku. Wyjazd do Niedamirowa traktuje jako możliwość poświęcenia czasu twórczości bez obciążenia codzienną pracą zawodową. Podczas pobytu w Domu Trzech Kultur poznała miejscowe legendy, niewykluczone, że będą one inspiracją dla kolejnych książek.

Reklama

Ilaria Szewczenko to tłumaczka z angielskiego i hiszpańskiego. Ukończyła iberystykę. Początkowo tłumaczyła dokumenty w ambasadzie. Od 7 lat zajmuje się przekładem literackim. W swoim dorobku ma już ponad 20 książek.

Paulina Ciucka to tłumacz głównie z języka litewskiego, głównie poezję metryczną. Ostatnio tłumaczy również z ukraińskiego. Podczas pobytu w Niedamirowie kończy zlecenie. 

Katarzyna Makaruk tłumaczy z angielskiego. W swoim dorobku ma ok. 50 tytułów. 

Panie pytane były m.in. o stosunek do sztucznej inteligencji. Zgodnie wyraziły swoje obawy związane z tą technologią. Mają jednak nadzieję, że nie zastąpi on człowieka m.in. ze względu na poczucie humoru, możliwość różnej interpretacji tekstu.

Reklama

Aplikacja na Androida

Obserwuj nas na Obserwuje nas na Google NewsGoogle News

Chcesz być na bieżąco z wieściami z naszego portalu? Obserwuj nas na Google News!

Reklama

Komentarze opinie

Podziel się swoją opinią

Twoje zdanie jest ważne jednak nie może ranić innych osób lub grup.

Komentarze mogą dodawać tylko zalogowani użytkownicy.

Zaloguj się


Reklama

Wideo powiatowa.info




Reklama
Reklama
Reklama
Reklama